Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



88Übersetzung - Schwedisch-Dänisch - För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischDänischEnglischNorwegischPolnisch

Kategorie Gedanken

Titel
För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...
Text
Übermittelt von pias
Herkunftssprache: Schwedisch

För den trötta samhällskroppen
vore kanske bästa boten
ifall tankarna i toppen
kom från roten

Tage Danielsson =)
Bemerkungen zur Übersetzung
Bokmål
UK English

Titel
For den trætte samfundskroppen...
Übersetzung
Dänisch

Übersetzt von gamine
Zielsprache: Dänisch

For den trætte samfundskroppen
ville den bedste kuren måske være
hvis tankene i toppen
kom fra roden

Tage Danielsson =)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Bamsa - 29 Mai 2011 01:13





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

28 Mai 2011 14:08

Bamsa
Anzahl der Beiträge: 1524
Hej Lene
"For den trætte krop i samfundet"
hvad med
"For den trætte samfundskroppen" ?
Jeg tror nok at "samhällskroppen" er det samme som "samfundskroppen"

Og så rimer det jo også

samfundskroppen - toppen - roden

29 Mai 2011 00:25

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Hej, kære du. Enig med dig. Har rettet. TAK.

CC: Bamsa

29 Mai 2011 01:12

Bamsa
Anzahl der Beiträge: 1524
Flot klaret! Godkendt

29 Mai 2011 01:30

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Tusind tak, Ernst.

CC: Bamsa