Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



88Tradução - Sueco-Dinamarquês - För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoDinamarquêsInglêsNorueguêsPolaco

Categoria Pensamentos

Título
För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...
Texto
Enviado por pias
Língua de origem: Sueco

För den trötta samhällskroppen
vore kanske bästa boten
ifall tankarna i toppen
kom från roten

Tage Danielsson =)
Notas sobre a tradução
Bokmål
UK English

Título
For den trætte samfundskroppen...
Tradução
Dinamarquês

Traduzido por gamine
Língua alvo: Dinamarquês

For den trætte samfundskroppen
ville den bedste kuren måske være
hvis tankene i toppen
kom fra roden

Tage Danielsson =)
Última validação ou edição por Bamsa - 29 Maio 2011 01:13





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Maio 2011 14:08

Bamsa
Número de mensagens: 1524
Hej Lene
"For den trætte krop i samfundet"
hvad med
"For den trætte samfundskroppen" ?
Jeg tror nok at "samhällskroppen" er det samme som "samfundskroppen"

Og så rimer det jo også

samfundskroppen - toppen - roden

29 Maio 2011 00:25

gamine
Número de mensagens: 4611
Hej, kære du. Enig med dig. Har rettet. TAK.

CC: Bamsa

29 Maio 2011 01:12

Bamsa
Número de mensagens: 1524
Flot klaret! Godkendt

29 Maio 2011 01:30

gamine
Número de mensagens: 4611
Tusind tak, Ernst.

CC: Bamsa