Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



88Μετάφραση - Σουηδικά-Δανέζικα - För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΔανέζικαΑγγλικάΝορβηγικάΠολωνικά

Κατηγορία Σκέψεις

τίτλος
För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από pias
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

För den trötta samhällskroppen
vore kanske bästa boten
ifall tankarna i toppen
kom från roten

Tage Danielsson =)
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bokmål
UK English

τίτλος
For den trætte samfundskroppen...
Μετάφραση
Δανέζικα

Μεταφράστηκε από gamine
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα

For den trætte samfundskroppen
ville den bedste kuren måske være
hvis tankene i toppen
kom fra roden

Tage Danielsson =)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Bamsa - 29 Μάϊ 2011 01:13





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Μάϊ 2011 14:08

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Hej Lene
"For den trætte krop i samfundet"
hvad med
"For den trætte samfundskroppen" ?
Jeg tror nok at "samhällskroppen" er det samme som "samfundskroppen"

Og så rimer det jo også

samfundskroppen - toppen - roden

29 Μάϊ 2011 00:25

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hej, kære du. Enig med dig. Har rettet. TAK.

CC: Bamsa

29 Μάϊ 2011 01:12

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Flot klaret! Godkendt

29 Μάϊ 2011 01:30

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Tusind tak, Ernst.

CC: Bamsa