Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-ラテン語 - Живот без съжаление

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語ギリシャ語イタリア語ラテン語古代ギリシャ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Живот без съжаление
テキスト
bershka様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Живея живот без съжаление.
翻訳についてのコメント
Текстът е редактиран, за да отговаря на правилата за заявки в Cucumis. ViaLuminosa

タイトル
Vitam ago
翻訳
ラテン語

Efylove様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Sine querela vitam ago.
最終承認・編集者 Aneta B. - 2010年 7月 14日 16:12





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 7月 14日 15:57

Aneta B.
投稿数: 4487
Hello dear!
Wouldn't be "querimonia" or "querela" better words for "rimpianto" ("regret" ) instead of "desiderium" which has got more positive meaning?

2010年 7月 14日 16:05

Efylove
投稿数: 1015