Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-英語 - nulli parvus est censuscui magnus ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語英語

カテゴリ 文化

タイトル
nulli parvus est censuscui magnus ...
テキスト
itana様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

nulli parvus est census
cui magnus est animus
翻訳についてのコメント
U pitanju je urezan natpis na jednoj od starih zgrada na Kritu. Kako je sam natpis ostecen, bilo je dosta tesko uociti pojedina slova. Imam fotografiju samog natpisa koja bi Vam verovatno pomogla, pa ako postoji nacin da Vam posaljem fotografiju kazite. I, umesto ovi bi moglo stojati cui, upravu ste.
S postovanjem,
Itana

タイトル
No person with a great mind is devoid ...
翻訳
英語

Aneta B.様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

No person with a great mind is devoid of criticism.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 9月 18日 15:21





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 18日 12:49

mirja91
投稿数: 20
I would stay closer to the original by sayin: 'No person with a great mind is devoid of criticism'.

2009年 9月 18日 14:06

Aneta B.
投稿数: 4487
Yes! It is even better! I would change it, Lilly!

Thank, mirja!