Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Anglų - nulli parvus est censuscui magnus ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųAnglų

Kategorija Kultūra

Pavadinimas
nulli parvus est censuscui magnus ...
Tekstas
Pateikta itana
Originalo kalba: Lotynų

nulli parvus est census
cui magnus est animus
Pastabos apie vertimą
U pitanju je urezan natpis na jednoj od starih zgrada na Kritu. Kako je sam natpis ostecen, bilo je dosta tesko uociti pojedina slova. Imam fotografiju samog natpisa koja bi Vam verovatno pomogla, pa ako postoji nacin da Vam posaljem fotografiju kazite. I, umesto ovi bi moglo stojati cui, upravu ste.
S postovanjem,
Itana

Pavadinimas
No person with a great mind is devoid ...
Vertimas
Anglų

Išvertė Aneta B.
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

No person with a great mind is devoid of criticism.
Validated by lilian canale - 18 rugsėjis 2009 15:21





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 rugsėjis 2009 12:49

mirja91
Žinučių kiekis: 20
I would stay closer to the original by sayin: 'No person with a great mind is devoid of criticism'.

18 rugsėjis 2009 14:06

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Yes! It is even better! I would change it, Lilly!

Thank, mirja!