Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ペルシア語 - aÅŸkım seni cok özledim.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ロシア語ポーランド語ドイツ語ペルシア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
aşkım seni cok özledim.
テキスト
djlettin様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

aşkım seni cok özledim.
her gün seni düsünuyorum.
irana vardığında bana haber ver
seni seviyorum
翻訳についてのコメント
haberleşmemde yardımcı olmanız

タイトル
دلم برایت خیلی تنگ شده است...
翻訳
ペルシア語

bmw_7700様が翻訳しました
翻訳の言語: ペルシア語

دلم برایت خیلی تنگ شده است، عشق من
هرروز به تو فکر می‌کنم
به من خبر بده کی به ایران می‌رسی
دوستت دارم
最終承認・編集者 ghasemkiani - 2009年 9月 9日 02:34





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 28日 10:12

ghasemkiani
投稿数: 175
bmw_7700,
I think this translation could be improved.

"I've missed you"
"دلم برایت تنگ شده است"

"Let me know"
"به من خبر بده"