Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Perzijski - aÅŸkım seni cok özledim.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiRuskiPoljskiNjemačkiPerzijski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
aşkım seni cok özledim.
Tekst
Poslao djlettin
Izvorni jezik: Turski

aşkım seni cok özledim.
her gün seni düsünuyorum.
irana vardığında bana haber ver
seni seviyorum
Primjedbe o prijevodu
haberleşmemde yardımcı olmanız

Naslov
دلم برایت خیلی تنگ شده است...
Prevođenje
Perzijski

Preveo bmw_7700
Ciljni jezik: Perzijski

دلم برایت خیلی تنگ شده است، عشق من
هرروز به تو فکر می‌کنم
به من خبر بده کی به ایران می‌رسی
دوستت دارم
Posljednji potvrdio i uredio ghasemkiani - 9 rujan 2009 02:34





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 kolovoz 2009 10:12

ghasemkiani
Broj poruka: 175
bmw_7700,
I think this translation could be improved.

"I've missed you"
"دلم برایت تنگ شده است"

"Let me know"
"به من خبر بده"