Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Poljski - aÅŸkım seni cok özledim.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiRuskiPoljskiNjemačkiPerzijski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
aşkım seni cok özledim.
Tekst
Poslao czerepka
Izvorni jezik: Turski

aşkım seni cok özledim.
her gün seni düsünuyorum.
irana vardığında bana haber ver
seni seviyorum
Primjedbe o prijevodu
haberleşmemde yardımcı olmanız

Naslov
Tęsknię za Tobą...
Prevođenje
Poljski

Preveo czerepka
Ciljni jezik: Poljski

Tęsknię za Tobą moje kochanie.
Myślę o Tobie codziennie.
Daj mi znać kiedy przybędziesz do Iranu.
Kocham CiÄ™
Posljednji potvrdio i uredio Edyta223 - 26 kolovoz 2009 10:26





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 kolovoz 2009 10:40

Edyta223
Broj poruka: 787
Hej Czerepka!
Witamy w gronie tłumaczy! Mam prośbę abyś tłumacząc teksty na polski pisała polskimi literami: ę,ą,ś itd.
pozdrowionka

26 kolovoz 2009 08:54

czerepka
Broj poruka: 3
Witam,
ok postaram sie choc to nie takie proste bo mieszkam w niemczech i nie dysponuje polska klawiatura, ale postaram sie kopiowac i wklejac polskie znaki.