Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - Bonsoir et merci d'être venus pour ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ブルトン語

カテゴリ スピーチ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Bonsoir et merci d'être venus pour ...
翻訳してほしいドキュメント
xixonnette様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Bonsoir et merci d'être venus pour cette soirée d'anniversaire de Christophe!
Nous espérons faire la fête avec vous et bien nous amuser! Santé!
Francky5591が最後に編集しました - 2008年 9月 22日 22:09





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 22日 22:10

Francky5591
投稿数: 12396
Yamat!

2008年 9月 25日 10:55

hanternoz
投稿数: 61
Yec'het mat dit, Francky !
Santé bonne à-toi, Francky !

(le "c'h" se prononce comme dans le mot allemand "noch", en un peu plus léger, et tous les "t" finaux se prononcent)

2008年 9月 25日 11:04

Francky5591
投稿数: 12396
J'ai fait un tout petit peu de breton au lycée de Brécquigny à Rennes voici 37 ans de cela! merci de me rafraîchir la mémoire, hanternoz!
Yec'het mat, hanternoz!