Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 프랑스어 - Bonsoir et merci d'être venus pour ...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어브르타뉴어

분류 연설

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Bonsoir et merci d'être venus pour ...
번역될 본문
xixonnette에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Bonsoir et merci d'être venus pour cette soirée d'anniversaire de Christophe!
Nous espérons faire la fête avec vous et bien nous amuser! Santé!
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 9월 22일 22:09





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 22일 22:10

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Yamat!

2008년 9월 25일 10:55

hanternoz
게시물 갯수: 61
Yec'het mat dit, Francky !
Santé bonne à-toi, Francky !

(le "c'h" se prononce comme dans le mot allemand "noch", en un peu plus léger, et tous les "t" finaux se prononcent)

2008년 9월 25일 11:04

Francky5591
게시물 갯수: 12396
J'ai fait un tout petit peu de breton au lycée de Brécquigny à Rennes voici 37 ans de cela! merci de me rafraîchir la mémoire, hanternoz!
Yec'het mat, hanternoz!