Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ranska - Bonsoir et merci d'être venus pour ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaBretoni

Kategoria Puhe

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Bonsoir et merci d'être venus pour ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä xixonnette
Alkuperäinen kieli: Ranska

Bonsoir et merci d'être venus pour cette soirée d'anniversaire de Christophe!
Nous espérons faire la fête avec vous et bien nous amuser! Santé!
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 22 Syyskuu 2008 22:09





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Syyskuu 2008 22:10

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Yamat!

25 Syyskuu 2008 10:55

hanternoz
Viestien lukumäärä: 61
Yec'het mat dit, Francky !
Santé bonne à-toi, Francky !

(le "c'h" se prononce comme dans le mot allemand "noch", en un peu plus léger, et tous les "t" finaux se prononcent)

25 Syyskuu 2008 11:04

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
J'ai fait un tout petit peu de breton au lycée de Brécquigny à Rennes voici 37 ans de cela! merci de me rafraîchir la mémoire, hanternoz!
Yec'het mat, hanternoz!