Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ブラジルのポルトガル語 - Ele não tem um pau de fumo para cair morto.

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語スペイン語フランス語英語 日本語スウェーデン語ドイツ語ロシア語エスペラントイタリア語トルコ語カタロニア語ヘブライ語ギリシャ語ポルトガル語ペルシア語

カテゴリ 表現 - 日常生活

タイトル
Ele não tem um pau de fumo para cair morto.
翻訳してほしいドキュメント
Lucila様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Ele não tem um pau de fumo para cair morto.
翻訳についてのコメント
Solicito a expressão equivalente nos diversos idiomas.
2008年 2月 4日 14:35





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 4日 14:43

Diego_Kovags
投稿数: 515
Engraçado! Eu nunca ouvi essa expressão mas creio que seja equivalente a "Ele não tem onde cair morto", referindo-se a pobreza do indivíduo em questão.

2008年 2月 4日 15:41

Lucila
投稿数: 105
Diego,

É uma expressão utilizada no Triângulo Mineiro. Gostaria de saber o equivalente em outros idiomas. Por exemplo, sei que em Portugal não é falada essa expressão, qual que é a falada? Se eu disser isso em Portugal vão entender a mesma coisa? Você falou a expressão utilizada no resto do Brasil, e no resto do mundo?

2008年 2月 5日 14:09

Tantine
投稿数: 2747
Hi Lucila Hi Mafalda

I just wanted to ask, before translating this to French,

The general idea in this idiom is that there is very little room?

Is it like one would say in English "There is not enough room to swing a cat?"

Let me know.

Bises
Tantine


2008年 2月 5日 14:47

Diego_Kovags
投稿数: 515
Tantine,

I don't think so... I guess that's the meaning is something like 'This guy doesn't have money enough even to live'. Probably when somebody looks like have some money, but he doesn't.

2008年 2月 5日 15:00

Tantine
投稿数: 2747
Oi Diego

Thanks for your help

Beijos
Tantine