Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Португальский (Бразилия) - Ele não tem um pau de fumo para cair morto.

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)ИспанскийФранцузскийАнглийскийЯпонскийШведскийНемецкийРусскийЭсперантоИтальянскийТурецкийКаталанскийИвритГреческийПортугальскийПерсидский язык

Категория Выражение - Повседневность

Статус
Ele não tem um pau de fumo para cair morto.
Текст для перевода
Добавлено Lucila
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Ele não tem um pau de fumo para cair morto.
Комментарии для переводчика
Solicito a expressão equivalente nos diversos idiomas.
4 Февраль 2008 14:35





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Февраль 2008 14:43

Diego_Kovags
Кол-во сообщений: 515
Engraçado! Eu nunca ouvi essa expressão mas creio que seja equivalente a "Ele não tem onde cair morto", referindo-se a pobreza do indivíduo em questão.

4 Февраль 2008 15:41

Lucila
Кол-во сообщений: 105
Diego,

É uma expressão utilizada no Triângulo Mineiro. Gostaria de saber o equivalente em outros idiomas. Por exemplo, sei que em Portugal não é falada essa expressão, qual que é a falada? Se eu disser isso em Portugal vão entender a mesma coisa? Você falou a expressão utilizada no resto do Brasil, e no resto do mundo?

5 Февраль 2008 14:09

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi Lucila Hi Mafalda

I just wanted to ask, before translating this to French,

The general idea in this idiom is that there is very little room?

Is it like one would say in English "There is not enough room to swing a cat?"

Let me know.

Bises
Tantine


5 Февраль 2008 14:47

Diego_Kovags
Кол-во сообщений: 515
Tantine,

I don't think so... I guess that's the meaning is something like 'This guy doesn't have money enough even to live'. Probably when somebody looks like have some money, but he doesn't.

5 Февраль 2008 15:00

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Oi Diego

Thanks for your help

Beijos
Tantine