Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Portugalski brazilski - Ele não tem um pau de fumo para cair morto.

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiSpanskiFrancuskiEngleskiJapanskiSvedskiNemackiRuskiEsperantoItalijanskiTurskiKatalonskiHebrejskiGrckiPortugalskiPersijski jezik

Kategorija Izraz - Svakodnevni zivot

Natpis
Ele não tem um pau de fumo para cair morto.
Tekst za prevesti
Podnet od Lucila
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Ele não tem um pau de fumo para cair morto.
Napomene o prevodu
Solicito a expressão equivalente nos diversos idiomas.
4 Februar 2008 14:35





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Februar 2008 14:43

Diego_Kovags
Broj poruka: 515
Engraçado! Eu nunca ouvi essa expressão mas creio que seja equivalente a "Ele não tem onde cair morto", referindo-se a pobreza do indivíduo em questão.

4 Februar 2008 15:41

Lucila
Broj poruka: 105
Diego,

É uma expressão utilizada no Triângulo Mineiro. Gostaria de saber o equivalente em outros idiomas. Por exemplo, sei que em Portugal não é falada essa expressão, qual que é a falada? Se eu disser isso em Portugal vão entender a mesma coisa? Você falou a expressão utilizada no resto do Brasil, e no resto do mundo?

5 Februar 2008 14:09

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi Lucila Hi Mafalda

I just wanted to ask, before translating this to French,

The general idea in this idiom is that there is very little room?

Is it like one would say in English "There is not enough room to swing a cat?"

Let me know.

Bises
Tantine


5 Februar 2008 14:47

Diego_Kovags
Broj poruka: 515
Tantine,

I don't think so... I guess that's the meaning is something like 'This guy doesn't have money enough even to live'. Probably when somebody looks like have some money, but he doesn't.

5 Februar 2008 15:00

Tantine
Broj poruka: 2747
Oi Diego

Thanks for your help

Beijos
Tantine