Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 브라질 포르투갈어 - Ele não tem um pau de fumo para cair morto.

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어스페인어프랑스어영어일본어스웨덴어독일어러시아어에스페란토어이탈리아어터키어카탈로니아어히브리어그리스어포르투갈어페르시아어

분류 표현 - 나날의 삶

제목
Ele não tem um pau de fumo para cair morto.
번역될 본문
Lucila에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Ele não tem um pau de fumo para cair morto.
이 번역물에 관한 주의사항
Solicito a expressão equivalente nos diversos idiomas.
2008년 2월 4일 14:35





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 4일 14:43

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Engraçado! Eu nunca ouvi essa expressão mas creio que seja equivalente a "Ele não tem onde cair morto", referindo-se a pobreza do indivíduo em questão.

2008년 2월 4일 15:41

Lucila
게시물 갯수: 105
Diego,

É uma expressão utilizada no Triângulo Mineiro. Gostaria de saber o equivalente em outros idiomas. Por exemplo, sei que em Portugal não é falada essa expressão, qual que é a falada? Se eu disser isso em Portugal vão entender a mesma coisa? Você falou a expressão utilizada no resto do Brasil, e no resto do mundo?

2008년 2월 5일 14:09

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Lucila Hi Mafalda

I just wanted to ask, before translating this to French,

The general idea in this idiom is that there is very little room?

Is it like one would say in English "There is not enough room to swing a cat?"

Let me know.

Bises
Tantine


2008년 2월 5일 14:47

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Tantine,

I don't think so... I guess that's the meaning is something like 'This guy doesn't have money enough even to live'. Probably when somebody looks like have some money, but he doesn't.

2008년 2월 5일 15:00

Tantine
게시물 갯수: 2747
Oi Diego

Thanks for your help

Beijos
Tantine