Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kireno cha Kibrazili - Ele não tem um pau de fumo para cair morto.

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKihispaniaKifaransaKiingerezaKijapaniKiswidiKijerumaniKirusiKiesperantoKiitalianoKiturukiKikatalaniKiyahudiKigirikiKirenoKiajemi

Category Expression - Daily life

Kichwa
Ele não tem um pau de fumo para cair morto.
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na Lucila
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Ele não tem um pau de fumo para cair morto.
Maelezo kwa mfasiri
Solicito a expressão equivalente nos diversos idiomas.
4 Februari 2008 14:35





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Februari 2008 14:43

Diego_Kovags
Idadi ya ujumbe: 515
Engraçado! Eu nunca ouvi essa expressão mas creio que seja equivalente a "Ele não tem onde cair morto", referindo-se a pobreza do indivíduo em questão.

4 Februari 2008 15:41

Lucila
Idadi ya ujumbe: 105
Diego,

É uma expressão utilizada no Triângulo Mineiro. Gostaria de saber o equivalente em outros idiomas. Por exemplo, sei que em Portugal não é falada essa expressão, qual que é a falada? Se eu disser isso em Portugal vão entender a mesma coisa? Você falou a expressão utilizada no resto do Brasil, e no resto do mundo?

5 Februari 2008 14:09

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi Lucila Hi Mafalda

I just wanted to ask, before translating this to French,

The general idea in this idiom is that there is very little room?

Is it like one would say in English "There is not enough room to swing a cat?"

Let me know.

Bises
Tantine


5 Februari 2008 14:47

Diego_Kovags
Idadi ya ujumbe: 515
Tantine,

I don't think so... I guess that's the meaning is something like 'This guy doesn't have money enough even to live'. Probably when somebody looks like have some money, but he doesn't.

5 Februari 2008 15:00

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Oi Diego

Thanks for your help

Beijos
Tantine