Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Brasiliansk portugisiska - Ele não tem um pau de fumo para cair morto.

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaSpanskaFranskaEngelskaJapanskaSvenskaTyskaRyskaEsperantoItalienskaTurkiskaKatalanskaHebreiskaGrekiskaPortugisiskaPersiska

Kategori Uttryck - Dagliga livet

Titel
Ele não tem um pau de fumo para cair morto.
Text att översätta
Tillagd av Lucila
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Ele não tem um pau de fumo para cair morto.
Anmärkningar avseende översättningen
Solicito a expressão equivalente nos diversos idiomas.
4 Februari 2008 14:35





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 Februari 2008 14:43

Diego_Kovags
Antal inlägg: 515
Engraçado! Eu nunca ouvi essa expressão mas creio que seja equivalente a "Ele não tem onde cair morto", referindo-se a pobreza do indivíduo em questão.

4 Februari 2008 15:41

Lucila
Antal inlägg: 105
Diego,

É uma expressão utilizada no Triângulo Mineiro. Gostaria de saber o equivalente em outros idiomas. Por exemplo, sei que em Portugal não é falada essa expressão, qual que é a falada? Se eu disser isso em Portugal vão entender a mesma coisa? Você falou a expressão utilizada no resto do Brasil, e no resto do mundo?

5 Februari 2008 14:09

Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi Lucila Hi Mafalda

I just wanted to ask, before translating this to French,

The general idea in this idiom is that there is very little room?

Is it like one would say in English "There is not enough room to swing a cat?"

Let me know.

Bises
Tantine


5 Februari 2008 14:47

Diego_Kovags
Antal inlägg: 515
Tantine,

I don't think so... I guess that's the meaning is something like 'This guy doesn't have money enough even to live'. Probably when somebody looks like have some money, but he doesn't.

5 Februari 2008 15:00

Tantine
Antal inlägg: 2747
Oi Diego

Thanks for your help

Beijos
Tantine