Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - پرتغالی برزیل - Ele não tem um pau de fumo para cair morto.

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلاسپانیولیفرانسویانگلیسیژاپنیسوئدیآلمانیروسیاسپرانتوایتالیاییترکیکاتالانعبرییونانیپرتغالیفارسی

طبقه اصطلاح - زندگی روزمره

عنوان
Ele não tem um pau de fumo para cair morto.
متن قابل ترجمه
Lucila پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Ele não tem um pau de fumo para cair morto.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Solicito a expressão equivalente nos diversos idiomas.
4 فوریه 2008 14:35





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 فوریه 2008 14:43

Diego_Kovags
تعداد پیامها: 515
Engraçado! Eu nunca ouvi essa expressão mas creio que seja equivalente a "Ele não tem onde cair morto", referindo-se a pobreza do indivíduo em questão.

4 فوریه 2008 15:41

Lucila
تعداد پیامها: 105
Diego,

É uma expressão utilizada no Triângulo Mineiro. Gostaria de saber o equivalente em outros idiomas. Por exemplo, sei que em Portugal não é falada essa expressão, qual que é a falada? Se eu disser isso em Portugal vão entender a mesma coisa? Você falou a expressão utilizada no resto do Brasil, e no resto do mundo?

5 فوریه 2008 14:09

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi Lucila Hi Mafalda

I just wanted to ask, before translating this to French,

The general idea in this idiom is that there is very little room?

Is it like one would say in English "There is not enough room to swing a cat?"

Let me know.

Bises
Tantine


5 فوریه 2008 14:47

Diego_Kovags
تعداد پیامها: 515
Tantine,

I don't think so... I guess that's the meaning is something like 'This guy doesn't have money enough even to live'. Probably when somebody looks like have some money, but he doesn't.

5 فوریه 2008 15:00

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Oi Diego

Thanks for your help

Beijos
Tantine