Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - kuyruklu yıldızlar vardır; yetmiÅŸ yılda bir...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 表达 - 家

标题
kuyruklu yıldızlar vardır; yetmiş yılda bir...
正文
提交 cleanfamilygirl
源语言: 土耳其语

kuyruklu yıldızlar vardır; yetmiş yılda bir yaklaşır dünyaya... İnsan ömrü boyunca ya bir defa görür ya hiç... ben gördüm, o da sensin bitanem......

标题
You know comets; they approach...
翻译
英语

翻译 Mesud2991
目的语言: 英语

You know comets; they approach the Earth once every seventy years... You see one only once in a lifetime or you don't... I saw one of them; it was you, sweetheart.
lilian canale认可或编辑 - 2011年 十月 17日 12:37





最近发帖

作者
帖子

2011年 十月 8日 00:07

lilian canale
文章总计: 14972
Hi rollingmaster,

I'd use "Earth" instead of "world"

"Either one sees once in a lifetime or not..." is a bit clumsy.
What about:
"You see one only once in a lifetime or you don't..."

What do you think?

2011年 十月 8日 07:39

Mesud2991
文章总计: 1331
Hi lilian,

I'm agreeable.

2011年 十月 8日 17:54

merdogan
文章总计: 3769
You know comets...> There are (some) comets

2011年 十月 15日 22:45

Mesud2991
文章总计: 1331
Hi lilian,

I would translate like at merdogan's suggestion but I thought that "you know comets" is more meaningful in English.

If merdogan's suggestion is appropriate, I agree with him.