Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-英语 - libera l' amore o liberatene per sempre

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语法语西班牙语英语巴西葡萄牙语汉语(简体)汉语(繁体)拉丁语

讨论区 句子 - 艺术 / 创作 / 想象

标题
libera l' amore o liberatene per sempre
正文
提交 byFelix
源语言: 意大利语

libera l' amore o liberatene per sempre

标题
Set love free or free yourself of it forever
翻译
英语

翻译 Diego_Kovags
目的语言: 英语

Set love free or free yourself of it forever.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 九月 13日 17:09





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 13日 04:56

IanMegill2
文章总计: 1671
Or:
Set love free or free yourself of it forever
(But this is a hard one...)

2008年 九月 13日 09:02

Shaneeae
文章总计: 55
It is a hard one. The grammar is correct, it makes sense, and it matches the original. Logically, it should be correct. But strangely my ears are telling me that is is wrong. 'Free the love' sounds wrong because of 'the'. But 'Free love' also sounds wrong because there is no 'the'! It is a paradox!

Anyhow, I have to agree with Ian's suggestion.

2008年 九月 13日 14:10

gamine
文章总计: 4611
Only the beginning : Free love instead of "the love".

2008年 九月 13日 14:15

Francky5591
文章总计: 12396
I agree with Ian's suggestion