Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



31翻译 - 土耳其语-法语 - durustce konus kacma canimsin sen benim.beni...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语法语罗马尼亚语英语

本翻译"仅需意译"。
标题
durustce konus kacma canimsin sen benim.beni...
正文
提交 danna_lov
源语言: 土耳其语

durustce konus kacma canimsin sen benim.beni istemiyorsan soyle bende onume bakayim neyiz biz boyle sonkez konusuyorumbu konuyu bana yaptigini dusun hata nerde

标题
parle franchement
翻译
法语

翻译 ebrucan
目的语言: 法语

Parle honnêtement, ne fuis pas tu es mon coeur. Si tu ne veux pas de moi, dis le moi et moi je prendrai la route; Que sommes nous? c'est la dernière fois que je discute à ce sujet; réfléchis à ce que tu m'as fait, où est l'erreur
Francky5591认可或编辑 - 2008年 九月 26日 17:18





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 25日 11:40

Francky5591
文章总计: 12396
on ne dit pas "je prendrai ma route" en français, on dit "je prendrai la route".





2008年 九月 25日 13:46

turkishmiss
文章总计: 2132
oui tu as raison Francky je prendrais la route ou j'irai de l'avant c'est ce que l'on dirait en France