Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Японська - Tu eres la persona que yo mas amo en el mundo, yo...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаІталійськаКитайськаЯпонська

Категорія Нариси - Культура

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Tu eres la persona que yo mas amo en el mundo, yo...
Текст
Публікацію зроблено edwinsud
Мова оригіналу: Іспанська

Tu eres la persona que yo mas amo en el mundo, yo estoy muy feliz por compartir mis días contigo
Пояснення стосовно перекладу
CONTIGO, se refiere al trato de confianza que se dá a una persona, remplazando el trato de cortesía, en otras palabras se usa en vez de decir: CON USTED O CON VOS

Заголовок
ボクが世界中ですごく愛しているのは、キミだよ。
Переклад
Японська

Переклад зроблено *-* yukiko-stories *-*
Мова, якою перекладати: Японська

ボクが世界中ですごく愛しているのは、キミだよ。
キミと一緒に過ごせる日々は、とっても幸せなんだ。
Пояснення стосовно перекладу
男性が親しい女性に話していることを前提にしました。
女性が男性に…となると主語や語尾が変わります。
Затверджено en - 31 Січня 2008 16:03