Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Japana - Tu eres la persona que yo mas amo en el mundo, yo...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaItaliaČinaJapana

Kategorio Eseo - Kulturo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Tu eres la persona que yo mas amo en el mundo, yo...
Teksto
Submetigx per edwinsud
Font-lingvo: Hispana

Tu eres la persona que yo mas amo en el mundo, yo estoy muy feliz por compartir mis días contigo
Rimarkoj pri la traduko
CONTIGO, se refiere al trato de confianza que se dá a una persona, remplazando el trato de cortesía, en otras palabras se usa en vez de decir: CON USTED O CON VOS

Titolo
ボクが世界中ですごく愛しているのは、キミだよ。
Traduko
Japana

Tradukita per *-* yukiko-stories *-*
Cel-lingvo: Japana

ボクが世界中ですごく愛しているのは、キミだよ。
キミと一緒に過ごせる日々は、とっても幸せなんだ。
Rimarkoj pri la traduko
男性が親しい女性に話していることを前提にしました。
女性が男性に…となると主語や語尾が変わります。
Laste validigita aŭ redaktita de en - 31 Januaro 2008 16:03