Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-ژاپنی - Tu eres la persona que yo mas amo en el mundo, yo...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیایتالیاییچینی سنتیژاپنی

طبقه مقاله - فرهنگ

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Tu eres la persona que yo mas amo en el mundo, yo...
متن
edwinsud پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Tu eres la persona que yo mas amo en el mundo, yo estoy muy feliz por compartir mis días contigo
ملاحظاتی درباره ترجمه
CONTIGO, se refiere al trato de confianza que se dá a una persona, remplazando el trato de cortesía, en otras palabras se usa en vez de decir: CON USTED O CON VOS

عنوان
ボクが世界中ですごく愛しているのは、キミだよ。
ترجمه
ژاپنی

*-* yukiko-stories *-* ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ژاپنی

ボクが世界中ですごく愛しているのは、キミだよ。
キミと一緒に過ごせる日々は、とっても幸せなんだ。
ملاحظاتی درباره ترجمه
男性が親しい女性に話していることを前提にしました。
女性が男性に…となると主語や語尾が変わります。
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط en - 31 ژانویه 2008 16:03