Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Japanska - Tu eres la persona que yo mas amo en el mundo, yo...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaItalienskaTraditionell kinesiskaJapanska

Kategori Uppsats - Kultur

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Tu eres la persona que yo mas amo en el mundo, yo...
Text
Tillagd av edwinsud
Källspråk: Spanska

Tu eres la persona que yo mas amo en el mundo, yo estoy muy feliz por compartir mis días contigo
Anmärkningar avseende översättningen
CONTIGO, se refiere al trato de confianza que se dá a una persona, remplazando el trato de cortesía, en otras palabras se usa en vez de decir: CON USTED O CON VOS

Titel
ボクが世界中ですごく愛しているのは、キミだよ。
Översättning
Japanska

Översatt av *-* yukiko-stories *-*
Språket som det ska översättas till: Japanska

ボクが世界中ですごく愛しているのは、キミだよ。
キミと一緒に過ごせる日々は、とっても幸せなんだ。
Anmärkningar avseende översättningen
男性が親しい女性に話していることを前提にしました。
女性が男性に…となると主語や語尾が変わります。
Senast granskad eller redigerad av en - 31 Januari 2008 16:03