Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Японська - Love me,No,Me!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаЯпонська

Категорія Вільне написання

Заголовок
Love me,No,Me!
Текст
Публікацію зроблено RyonRyon92
Мова оригіналу: Англійська

Love me,No,Me!
Пояснення стосовно перекладу
Hello!!! i'm writing a mini-manga,and i need this translation for the title of my story!! thank u a lot!!

ciao! sto scrivendo un piccolo manga,e avrei bisogno di questa traduzione per poter tradurre il titolo della mia storia in giapponese! sarebbe "ama me,no,me!" grazie mille...!!

Заголовок
俺のことを愛してよ!違うよ!俺だよ!
Переклад
Японська

Переклад зроблено IanMegill2
Мова, якою перекладати: Японська

俺のことを愛してよ、違うよ、俺だよ!
Пояснення стосовно перекладу
This is translated as if the speaker is a man. For a woman, it would be
私のことを愛してね、違うわ、私だよ!

Translated according to the assumption that the meaning of this (strangely punctuated) phrase is, the same ONE person says:
love me! no, not him/her! ME!

If TWO people are talking here, and the first says
Love me
and then the SECOND person says
No! Me!
Then the translation would be
俺のことを愛してよ、だめだよ、俺!
Затверджено Polar Bear - 24 Жовтня 2007 20:50