Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ιαπωνέζικα - Love me,No,Me!

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΙαπωνέζικα

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

τίτλος
Love me,No,Me!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από RyonRyon92
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Love me,No,Me!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Hello!!! i'm writing a mini-manga,and i need this translation for the title of my story!! thank u a lot!!

ciao! sto scrivendo un piccolo manga,e avrei bisogno di questa traduzione per poter tradurre il titolo della mia storia in giapponese! sarebbe "ama me,no,me!" grazie mille...!!

τίτλος
俺のことを愛してよ!違うよ!俺だよ!
Μετάφραση
Ιαπωνέζικα

Μεταφράστηκε από IanMegill2
Γλώσσα προορισμού: Ιαπωνέζικα

俺のことを愛してよ、違うよ、俺だよ!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
This is translated as if the speaker is a man. For a woman, it would be
私のことを愛してね、違うわ、私だよ!

Translated according to the assumption that the meaning of this (strangely punctuated) phrase is, the same ONE person says:
love me! no, not him/her! ME!

If TWO people are talking here, and the first says
Love me
and then the SECOND person says
No! Me!
Then the translation would be
俺のことを愛してよ、だめだよ、俺!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Polar Bear - 24 Οκτώβριος 2007 20:50