Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Іспанська-Чеська - Te mando este correo con la ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаТурецькаЧеська

Категорія Пояснення

Заголовок
Te mando este correo con la ...
Текст
Публікацію зроблено rahmiz
Мова оригіналу: Іспанська

Te mando este correo con la finalidad de que me comprendas, que me encantas y que eres el ser más maravilloso que he visto. Me duele no entender tu idioma y hay tantas cosas que quisiera decirte...Busca en internet una página que traduzca el turco al español o por lo menos al inglés. Te mando un gran beso y un abrazo. Me gustas mucho y quiero que sepas que eres encantador. Te amo, Venet.

Заголовок
Nejúžasnější stvoření
Переклад
Чеська

Переклад зроблено AcquaCheta
Мова, якою перекладати: Чеська

Posílám Ti tento dopis, abys pochopil, že se mi líbíš a že jsi nejúžasnější stvoření, které jsem kdy viděla. Zraňuje mě, že neroumím Tvému jazyku. Chtěl bych Ti říci tolik věcí. Najdi na internetu stránku, která překládá z turečtiny do španělštiny nebo alespoň do angličtiny. Posílám Ti velkou pusu a objímám Tě. Moc se mi líbíš a chci, abys věděl, že jsi okouzlující. Miluji Tě, Venet.
Затверджено artingraph - 16 Липня 2008 00:33