Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Spansk-Tsjekkisk - Te mando este correo con la ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskTyrkiskTsjekkisk

Kategori Forklaringer

Tittel
Te mando este correo con la ...
Tekst
Skrevet av rahmiz
Kildespråk: Spansk

Te mando este correo con la finalidad de que me comprendas, que me encantas y que eres el ser más maravilloso que he visto. Me duele no entender tu idioma y hay tantas cosas que quisiera decirte...Busca en internet una página que traduzca el turco al español o por lo menos al inglés. Te mando un gran beso y un abrazo. Me gustas mucho y quiero que sepas que eres encantador. Te amo, Venet.

Tittel
Nejúžasnější stvoření
Oversettelse
Tsjekkisk

Oversatt av AcquaCheta
Språket det skal oversettes til: Tsjekkisk

Posílám Ti tento dopis, abys pochopil, že se mi líbíš a že jsi nejúžasnější stvoření, které jsem kdy viděla. Zraňuje mě, že neroumím Tvému jazyku. Chtěl bych Ti říci tolik věcí. Najdi na internetu stránku, která překládá z turečtiny do španělštiny nebo alespoň do angličtiny. Posílám Ti velkou pusu a objímám Tě. Moc se mi líbíš a chci, abys věděl, že jsi okouzlující. Miluji Tě, Venet.
Senest vurdert og redigert av artingraph - 16 Juli 2008 00:33