Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Китайська - Webmasters

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаГолландськаЕсперантоТурецькаФранцузькаНімецькаЯпонськаРосійськаКаталанськаІспанськаАрабськаБолгарськаРумунськаПортугальськаДавньоєврейськаІталійськаАлбанськаПольськаШведськаДанськаЛитовськаКитайська спрощенаХорватськаГрецькаСербськаКитайськаФінськаУгорськаНорвезькаСловацькаКорейськаЧеськаПерськаКурдськаІрландськаАфріканасМонгольська
Запитані переклади: КлінгонськаУрду

Заголовок
Webmasters
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

Webmasters

Заголовок
站長
Переклад
Китайська

Переклад зроблено samanthalee
Мова, якою перекладати: Китайська

站長
26 Листопада 2006 09:10





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Листопада 2006 05:36

whisky
Кількість повідомлень: 70
為了避免任何混淆,或許加上「網站」站長會比較合適?畢竟只有站長,可能有很多種可能

另外就是簡體翻譯為網管,在繁體的確有時會把 web master 也稱為網管,但是更精確一點,網管應該是 network admin 而已(其實很多時候 sys admin 也被稱為網管)。