Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Chinês tradicional - Webmasters

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsHolandêsEsperantoTurcoFrancêsAlemãoJaponêsRussoCatalãoEspanholÁrabeBúlgaroRomenoPortuguêsHebraicoItalianoAlbanêsPolacoSuecoDinamarquêsLituanoChinês simplificadoCroataGregoSérvioChinês tradicionalFinlandêsHúngaroNorueguêsEslovacoCoreanoChecoLíngua persaCurdaIrlandêsAfricânderMongol
Traduções solicitadas: KlingonUrdu

Título
Webmasters
Texto
Enviado por cucumis
Língua de origem: Inglês

Webmasters

Título
站長
Tradução
Chinês tradicional

Traduzido por samanthalee
Língua alvo: Chinês tradicional

站長
26 Novembro 2006 09:10





Última Mensagem

Autor
Mensagem

26 Novembro 2006 05:36

whisky
Número de mensagens: 70
為了避免任何混淆,或許加上「網站」站長會比較合適?畢竟只有站長,可能有很多種可能

另外就是簡體翻譯為網管,在繁體的確有時會把 web master 也稱為網管,但是更精確一點,網管應該是 network admin 而已(其實很多時候 sys admin 也被稱為網管)。