Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Китайский - Webmasters

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийГолландскийЭсперантоТурецкийФранцузскийНемецкийЯпонскийРусскийКаталанскийИспанскийАрабскийБолгарскийРумынскийПортугальскийИвритИтальянскийАлбанскийПольскийШведскийДатскийЛитовскийКитайский упрощенный ХорватскийГреческийСербскийКитайскийФинскийВенгерскийНорвежскийСловацкийКорейскийЧешскийПерсидский языкКурдский языкирландскийАфрикаансМонгольский
Запрошенные переводы: клингонУрду

Статус
Webmasters
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Webmasters

Статус
站長
Перевод
Китайский

Перевод сделан samanthalee
Язык, на который нужно перевести: Китайский

站長
26 Ноябрь 2006 09:10





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Ноябрь 2006 05:36

whisky
Кол-во сообщений: 70
為了避免任何混淆,或許加上「網站」站長會比較合適?畢竟只有站長,可能有很多種可能

另外就是簡體翻譯為網管,在繁體的確有時會把 web master 也稱為網管,但是更精確一點,網管應該是 network admin 而已(其實很多時候 sys admin 也被稱為網管)。