Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Китайски - Webmasters

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиХоландскиЕсперантоТурскиФренскиНемскиЯпонскиРускиКаталонскиИспанскиАрабскиБългарскиРумънскиПортугалскиИвритИталианскиАлбанскиПолскиSwedishДатскиЛитовскиКитайски ОпростенХърватскиГръцкиСръбскиКитайскиФинскиHungarianНорвежкиСловашкиКорейскиЧешкиПерсийски езикКюрдскиИрландскиАфрикански Монголски
Желани преводи: КлингонУрду

Заглавие
Webmasters
Текст
Предоставено от cucumis
Език, от който се превежда: Английски

Webmasters

Заглавие
站長
Превод
Китайски

Преведено от samanthalee
Желан език: Китайски

站長
26 Ноември 2006 09:10





Последно мнение

Автор
Мнение

26 Ноември 2006 05:36

whisky
Общо мнения: 70
為了避免任何混淆,或許加上「網站」站長會比較合適?畢竟只有站長,可能有很多種可能

另外就是簡體翻譯為網管,在繁體的確有時會把 web master 也稱為網管,但是更精確一點,網管應該是 network admin 而已(其實很多時候 sys admin 也被稱為網管)。