Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Çince - Webmasters

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceHollandacaEsperantoTürkçeFransızcaAlmancaJaponcaRusçaKatalancaİspanyolcaArapçaBulgarcaRomencePortekizceİbraniceİtalyancaArnavutçaLehçeİsveççeDancaLitvancaBasit ÇinceHırvatçaYunancaSırpçaÇinceFinceMacarcaNorveççeSlovakçaKoreceÇekçeFarsçaKürtçeİrlandacaAfrikanlarMoğolca
Talep edilen çeviriler: KlingoncaUrduca

Başlık
Webmasters
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

Webmasters

Başlık
站長
Tercüme
Çince

Çeviri samanthalee
Hedef dil: Çince

站長
26 Kasım 2006 09:10





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Kasım 2006 05:36

whisky
Mesaj Sayısı: 70
為了避免任何混淆,或許加上「網站」站長會比較合適?畢竟只有站長,可能有很多種可能

另外就是簡體翻譯為網管,在繁體的確有時會把 web master 也稱為網管,但是更精確一點,網管應該是 network admin 而已(其實很多時候 sys admin 也被稱為網管)。