Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаНімецькаТурецька

Категорія Художня література / Оповідання

Заголовок
This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that...
Текст
Публікацію зроблено beatifulmonster
Мова оригіналу: Англійська

This life is Wee-ary,
A Tear-a Sigh.
A Love that Chang-ges,
And then ... Goodbye!
Пояснення стосовно перекладу
From "The Garden Party" (written by Katherine Mansfied.)

Заголовок
This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that Chang-ges, And then ... Goodbye!
Переклад
Турецька

Переклад зроблено tomurcuk
Мова, якою перекладати: Турецька

Bu hayat çok yorucu,
Bir gözyaşı-bir iç çekiş.
DeÄŸiÅŸen bir aÅŸk,
Ve sonra... Elveda!
Пояснення стосовно перекладу
Düzeltilmeden önceki hali:

"Bu hayat yorucu,
Bir gözyaşı-bir işaret.
Bir aşk değiştirir ki hayatı,
Ve daha sonra... elveda"
Затверджено Mesud2991 - 8 Травня 2013 15:14





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Квітня 2013 22:50

Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
Merhaba soonceza,

Çevirinizi yanlış yere yapmışsınız. Kaynak metnin altındaki "Çevir" butonuna tıklayarak yapınız.