Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Англійська - It would be superficial (at best) to try to analyse...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Категорія Вільне написання - Суспільство / Люди / Політика

Заголовок
It would be superficial (at best) to try to analyse...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено elfi
Мова оригіналу: Англійська

It would be superficial (at best) to try to analyse political discourses or ideologies by focusing on utterances as such, without reference to the constitution of the political field and the relations between this field and the broader space of social positions and processes.
Відредаговано lilian canale - 13 Травня 2012 14:52





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Травня 2012 14:41

Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
Hi experts,

I think there should be 'to' after 'try'.

Lein lilian canale

13 Травня 2012 14:53

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
You are right, Mesud. And I'll correct other few flaws.
Thanks.


13 Травня 2012 15:14

Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
You're welcome