Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Anglès - It would be superficial (at best) to try to analyse...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Escriptura lliure - Societat / Gent / Política

Títol
It would be superficial (at best) to try to analyse...
Text a traduir
Enviat per elfi
Idioma orígen: Anglès

It would be superficial (at best) to try to analyse political discourses or ideologies by focusing on utterances as such, without reference to the constitution of the political field and the relations between this field and the broader space of social positions and processes.
Darrera edició per lilian canale - 13 Maig 2012 14:52





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Maig 2012 14:41

Mesud2991
Nombre de missatges: 1331
Hi experts,

I think there should be 'to' after 'try'.

Lein lilian canale

13 Maig 2012 14:53

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
You are right, Mesud. And I'll correct other few flaws.
Thanks.


13 Maig 2012 15:14

Mesud2991
Nombre de missatges: 1331
You're welcome