Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Inglese - It would be superficial (at best) to try to analyse...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Categoria Scrittura-libera - Società / Gente / Politica

Titolo
It would be superficial (at best) to try to analyse...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da elfi
Lingua originale: Inglese

It would be superficial (at best) to try to analyse political discourses or ideologies by focusing on utterances as such, without reference to the constitution of the political field and the relations between this field and the broader space of social positions and processes.
Ultima modifica di lilian canale - 13 Maggio 2012 14:52





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

13 Maggio 2012 14:41

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
Hi experts,

I think there should be 'to' after 'try'.

Lein lilian canale

13 Maggio 2012 14:53

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
You are right, Mesud. And I'll correct other few flaws.
Thanks.


13 Maggio 2012 15:14

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
You're welcome