Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Engleski - It would be superficial (at best) to try to analyse...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Slobodno pisanje - Drustvo/Ljudi/Politika

Natpis
It would be superficial (at best) to try to analyse...
Tekst za prevesti
Podnet od elfi
Izvorni jezik: Engleski

It would be superficial (at best) to try to analyse political discourses or ideologies by focusing on utterances as such, without reference to the constitution of the political field and the relations between this field and the broader space of social positions and processes.
Poslednja obrada od lilian canale - 13 Maj 2012 14:52





Poslednja poruka

Autor
Poruka

13 Maj 2012 14:41

Mesud2991
Broj poruka: 1331
Hi experts,

I think there should be 'to' after 'try'.

Lein lilian canale

13 Maj 2012 14:53

lilian canale
Broj poruka: 14972
You are right, Mesud. And I'll correct other few flaws.
Thanks.


13 Maj 2012 15:14

Mesud2991
Broj poruka: 1331
You're welcome