Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Давньогрецька - Vitam in manu mea veho.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаЛатинськаДавньогрецька

Категорія Наука

Заголовок
Vitam in manu mea veho.
Текст
Публікацію зроблено Blueberries
Мова оригіналу: Латинська Переклад зроблено Aneta B.

Vitam in manu mea veho.
Vivere satis non est. Lucem solis, libertatem atque florem parvum in manu habere necesse est.
Пояснення стосовно перекладу
According to gamine's bridge:
"I carry life in the hand.
To live is not enough.One must have sunshine, freedom and a little flower in the hand"

First line: I'd say: 'in MY hand" even if 'my' isn't in the Danish request.

Заголовок
Ἐγὼ τὴν ζωὴν ἐν χειρὶ φέρω.
Переклад
Давньогрецька

Переклад зроблено alexfatt
Мова, якою перекладати: Давньогрецька

Ἐγὼ τὴν ζωήν ἐν χειρὶ φέρω.
Τὸ ζᾶν ἅλις οὐκ ἔστιν. Δεῖ ἐν χειρὶ καὶ ἡλιακὸν φῶς καὶ ἐλευθερίαν καὶ μικρὸν ἄνθος ἔχειν.
Пояснення стосовно перекладу
Contracted forms used.
Затверджено Francky5591 - 27 Липня 2011 21:19