Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Muinaiskreikka - Vitam in manu mea veho.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaLatinaMuinaiskreikka

Kategoria Lause

Otsikko
Vitam in manu mea veho.
Teksti
Lähettäjä Blueberries
Alkuperäinen kieli: Latina Kääntäjä Aneta B.

Vitam in manu mea veho.
Vivere satis non est. Lucem solis, libertatem atque florem parvum in manu habere necesse est.
Huomioita käännöksestä
According to gamine's bridge:
"I carry life in the hand.
To live is not enough.One must have sunshine, freedom and a little flower in the hand"

First line: I'd say: 'in MY hand" even if 'my' isn't in the Danish request.

Otsikko
Ἐγὼ τὴν ζωὴν ἐν χειρὶ φέρω.
Käännös
Muinaiskreikka

Kääntäjä alexfatt
Kohdekieli: Muinaiskreikka

Ἐγὼ τὴν ζωήν ἐν χειρὶ φέρω.
Τὸ ζᾶν ἅλις οὐκ ἔστιν. Δεῖ ἐν χειρὶ καὶ ἡλιακὸν φῶς καὶ ἐλευθερίαν καὶ μικρὸν ἄνθος ἔχειν.
Huomioita käännöksestä
Contracted forms used.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 27 Heinäkuu 2011 21:19