Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Gammelgresk - Vitam in manu mea veho.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: DanskLatinGammelgresk

Kategori Setning

Tittel
Vitam in manu mea veho.
Tekst
Skrevet av Blueberries
Kildespråk: Latin Oversatt av Aneta B.

Vitam in manu mea veho.
Vivere satis non est. Lucem solis, libertatem atque florem parvum in manu habere necesse est.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
According to gamine's bridge:
"I carry life in the hand.
To live is not enough.One must have sunshine, freedom and a little flower in the hand"

First line: I'd say: 'in MY hand" even if 'my' isn't in the Danish request.

Tittel
Ἐγὼ τὴν ζωὴν ἐν χειρὶ φέρω.
Oversettelse
Gammelgresk

Oversatt av alexfatt
Språket det skal oversettes til: Gammelgresk

Ἐγὼ τὴν ζωήν ἐν χειρὶ φέρω.
Τὸ ζᾶν ἅλις οὐκ ἔστιν. Δεῖ ἐν χειρὶ καὶ ἡλιακὸν φῶς καὶ ἐλευθερίαν καὶ μικρὸν ἄνθος ἔχειν.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Contracted forms used.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 27 Juli 2011 21:19