Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Грецька - "Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ФранцузькаГрецькаЛатинська

Заголовок
"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Текст
Публікацію зроблено manuzinha8701
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Пояснення стосовно перекладу
tradução para o ARAMAICO

Заголовок
"Πριν με δεις εσύ με είδε πρώτα ο Θεός"
Переклад
Грецька

Переклад зроблено KONSTANTINOS KOUMELIS
Мова, якою перекладати: Грецька

"Πριν με δεις εσύ, με είδε πρώτα ο Θεός"
Затверджено User10 - 5 Червня 2010 18:26





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Червня 2010 16:42

Galatheea
Кількість повідомлень: 6
"Ο Θεός με είδε πριν να με δεις εσύ"
The above translations means more "God saw me for the first time before you".. but the idea is that "God saw me before you did"