Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-یونانی - "Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلفرانسوییونانیلاتین

عنوان
"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
متن
manuzinha8701 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
ملاحظاتی درباره ترجمه
tradução para o ARAMAICO

عنوان
"Πριν με δεις εσύ με είδε πρώτα ο Θεός"
ترجمه
یونانی

KONSTANTINOS KOUMELIS ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

"Πριν με δεις εσύ, με είδε πρώτα ο Θεός"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط User10 - 5 ژوئن 2010 18:26





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 ژوئن 2010 16:42

Galatheea
تعداد پیامها: 6
"Ο Θεός με είδε πριν να με δεις εσύ"
The above translations means more "God saw me for the first time before you".. but the idea is that "God saw me before you did"