Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Yunanca - "Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiFransızcaYunancaLatince

Başlık
"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Metin
Öneri manuzinha8701
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Çeviriyle ilgili açıklamalar
tradução para o ARAMAICO

Başlık
"Πριν με δεις εσύ με είδε πρώτα ο Θεός"
Tercüme
Yunanca

Çeviri KONSTANTINOS KOUMELIS
Hedef dil: Yunanca

"Πριν με δεις εσύ, με είδε πρώτα ο Θεός"
En son User10 tarafından onaylandı - 5 Haziran 2010 18:26





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Haziran 2010 16:42

Galatheea
Mesaj Sayısı: 6
"Ο Θεός με είδε πριν να με δεις εσύ"
The above translations means more "God saw me for the first time before you".. but the idea is that "God saw me before you did"