Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Greacă - "Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăFrancezăGreacăLimba latină

Titlu
"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Text
Înscris de manuzinha8701
Limba sursă: Portugheză braziliană

"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Observaţii despre traducere
tradução para o ARAMAICO

Titlu
"Πριν με δεις εσύ με είδε πρώτα ο Θεός"
Traducerea
Greacă

Tradus de KONSTANTINOS KOUMELIS
Limba ţintă: Greacă

"Πριν με δεις εσύ, με είδε πρώτα ο Θεός"
Validat sau editat ultima dată de către User10 - 5 Iunie 2010 18:26





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Iunie 2010 16:42

Galatheea
Numărul mesajelor scrise: 6
"Ο Θεός με είδε πριν να με δεις εσύ"
The above translations means more "God saw me for the first time before you".. but the idea is that "God saw me before you did"