Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Grčki - "Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiFrancuskiGrčkiLatinski

Naslov
"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Tekst
Poslao manuzinha8701
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Primjedbe o prijevodu
tradução para o ARAMAICO

Naslov
"Πριν με δεις εσύ με είδε πρώτα ο Θεός"
Prevođenje
Grčki

Preveo KONSTANTINOS KOUMELIS
Ciljni jezik: Grčki

"Πριν με δεις εσύ, με είδε πρώτα ο Θεός"
Posljednji potvrdio i uredio User10 - 5 lipanj 2010 18:26





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 lipanj 2010 16:42

Galatheea
Broj poruka: 6
"Ο Θεός με είδε πριν να με δεις εσύ"
The above translations means more "God saw me for the first time before you".. but the idea is that "God saw me before you did"