Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Польська - Find here the Love of your Life.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаФранцузькаРосійськаІспанськаГолландськаПольськаІталійськаКитайська спрощенаНімецька

Категорія Сайт / Блог / Форум - Кохання / Дружба

Заголовок
Find here the Love of your Life.
Текст
Публікацію зроблено wespadigital
Мова оригіналу: Англійська

Find here the Love of your Life.
Пояснення стосовно перекладу
The sentence is part of a dating website I am creating. This website will be in languages as Chinese, Dutch, Enlish, French, German, Italian, Japanese, Portuguese, Russian and Polish.

Thank you very much for the support.

Best wishes,

Weslley Assunção!

Заголовок
Znajdź tutaj miłość swojego żcyia.
Переклад
Польська

Переклад зроблено perspicaz.lilith
Мова, якою перекладати: Польська

Znajdź tutaj miłość swojego życia.
Затверджено Edyta223 - 26 Листопада 2009 23:42





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Листопада 2009 16:30

Edyta223
Кількість повідомлень: 787
Hej Perspicaz!
Jestem ekspertem języka polskiego i moim zadaniem jest ocenic Twoje tłumaczenie. Mam pewną propozycję, z która możesz się zgodzic lub nie.
Wydaje mi się, że lepiej będzie brzmiało "tu znajdziesz miłość swojego życia". Co Ty na to?
pozdrawiam
Edyta

26 Листопада 2009 23:24

perspicaz.lilith
Кількість повідомлень: 2
Hej!
Rzeczywiście brzmiało by lepiej, jednak to nie będzie dosłowne tłumaczenie. Tutaj jest wyraźne polecenie 'Find here the Love of your Life, a nie You will find here the Love of your life. Mała różnica. Zapytam autora czy czy mogę umieścić tłumaczenie sentencji You will/could find here the Love of Your life.
Pozdrawiam (: !

26 Листопада 2009 23:42

Edyta223
Кількість повідомлень: 787
Nie ma potrzeby pytac się autora. Twoje wytłumaczenie wystarczy mi. Bardzo dziękuję za odpowiedz i pozdrawiam.