Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Poljski - Find here the Love of your Life.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiFrancuskiRuskiŠpanjolskiNizozemskiPoljskiTalijanskiPojednostavljeni kineskiNjemački

Kategorija Web-site / Blog / Forum - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Find here the Love of your Life.
Tekst
Poslao wespadigital
Izvorni jezik: Engleski

Find here the Love of your Life.
Primjedbe o prijevodu
The sentence is part of a dating website I am creating. This website will be in languages as Chinese, Dutch, Enlish, French, German, Italian, Japanese, Portuguese, Russian and Polish.

Thank you very much for the support.

Best wishes,

Weslley Assunção!

Naslov
Znajdź tutaj miłość swojego żcyia.
Prevođenje
Poljski

Preveo perspicaz.lilith
Ciljni jezik: Poljski

Znajdź tutaj miłość swojego życia.
Posljednji potvrdio i uredio Edyta223 - 26 studeni 2009 23:42





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 studeni 2009 16:30

Edyta223
Broj poruka: 787
Hej Perspicaz!
Jestem ekspertem języka polskiego i moim zadaniem jest ocenic Twoje tłumaczenie. Mam pewną propozycję, z która możesz się zgodzic lub nie.
Wydaje mi się, że lepiej będzie brzmiało "tu znajdziesz miłość swojego życia". Co Ty na to?
pozdrawiam
Edyta

26 studeni 2009 23:24

perspicaz.lilith
Broj poruka: 2
Hej!
Rzeczywiście brzmiało by lepiej, jednak to nie będzie dosłowne tłumaczenie. Tutaj jest wyraźne polecenie 'Find here the Love of your Life, a nie You will find here the Love of your life. Mała różnica. Zapytam autora czy czy mogę umieścić tłumaczenie sentencji You will/could find here the Love of Your life.
Pozdrawiam (: !

26 studeni 2009 23:42

Edyta223
Broj poruka: 787
Nie ma potrzeby pytac się autora. Twoje wytłumaczenie wystarczy mi. Bardzo dziękuję za odpowiedz i pozdrawiam.